동문선 제22권
칠언절구(七言絶句)
송 권사간 형 좌천 부 청풍군 (送權司諫兄左遷赴淸風群) 담(湛)
권홍(權弘)
벼슬바다의 풍파는 사람들이 다 근심하는 것 / 宦海風濤人共愁
언제나 〈풍파 없는〉 편안한 흐름 얻으리 / 未知何日得安流
탁영(濯纓)의 한 곡조에 강달이 가득한데 / 濯纓一曲滿江月
쓸쓸히 혼자 한벽루에 오르나니 / 怊悵獨登寒碧樓
[주D-001]벼슬바다 : 관계(官界)를 바다에 비유하여 환해(宦海)라고 부르는데, 그것은 풍파가 많다는 뜻이다.
[주D-002]탁영(濯纓) : 옛날에, “창랑수(滄浪水)가 맑으면 나의 갓끈을 씻을 것이요, 창랑수가 탁하면 발을 씻으리라.”는 노래가 있다.
'청풍광의리 > 고전 청풍' 카테고리의 다른 글
박 참지(朴參知) 세견(世堅) 에게 드리다 (0) | 2010.12.25 |
---|---|
청풍 한벽루 중신 기(淸風하륜(河崙) (0) | 2010.12.25 |
제 창원 한벽루(題昌原寒碧樓) _ 칠언율시(七言律詩) (0) | 2010.12.25 |
수암(遂庵) 권상하(權尙夏) (0) | 2010.12.25 |
이동보(李同甫) 형제의 《해산수창록(海山酬唱錄)》의 뒤에 쓰다 (0) | 2010.12.25 |