홍재전서 제104권
경사강의(經史講義) 41 ○ 역(易) 4
[계사전 하(繫辭傳下) 제8장]
“멀리할 수 없다.”고 할 때의 ‘멀리한다’는 것에 대해 ‘잊는다’는 말로 보기도 하고, ‘마음이 보존되지 않는다’고도 하며, ‘역서(易書)를 보지 않는다’는 것이라고도 한다. 어느 뜻을 따라야 하겠는가? “대체로 《역경》은 천지의 묘용(妙用)을 밝힌 것으로, 비록 변동이 일정하지는 않지만 그 쓰임은 여섯 효에 불과하니 멀리할 수 없는 것이다. 만약 이것을 멀리하고 다른 데에서 구하면 도와의 거리가 멀어지게 된다.”고 하였는데, 이 말은 《본의(本義)》와 정자(程子), 장자(張子) 등 여러 사람들이 미처 밝히지 못한 것으로 문리(文理)가 가장 순한 듯하다. 어떠한가?
[이현도(李顯道)가 대답하였다.]
‘멀리한다’는 말을 ‘잊는다’는 것으로 해석한 것은 주자의 말이고, ‘마음이 보존되지 않는다’는 것과 ‘역서(易書)를 보지 않는다’는 것은 장자(張子)의 말이며, ‘여섯 효를 멀리할 수 없다’는 것은 또 혹자의 말입니다. 마음이 보존되지 않은 것이 곧 잊은 것이고, 여섯 효를 멀리하는 것이 곧 역서를 보지 않는다는 것입니다. 잊지 않고자 하면 마음을 보존해야 하고 마음을 보존하고자 하면 역서를 보아야 하니, 역서를 보면 여섯 효가 자연 멀어지지 않을 것입니다. 여섯 효 외에 글이라고 할 만한 것이 별도로 없다고 한 것은 후대의 여러 사람들의 말로, 이것을 언뜻 보면 문리가 순한 듯하고 문맥이 세밀한 듯하지만 자세히 보면 결국은 《정전(程傳)》과 《본의》에서 벗어나지 않습니다. 이 장에서 논한 것을 가지고 말하더라도 혹자의 주장은 장자(張子)의 훈고에서 벗어나지 않고, 장자의 말도 《본의》의 ‘잊는다’고 한 뜻에서 벗어나지 않습니다.
‘멀리한다’는 말을 ‘잊는다’는 것으로 해석한 것은 주자의 말이고, ‘마음이 보존되지 않는다’는 것과 ‘역서(易書)를 보지 않는다’는 것은 장자(張子)의 말이며, ‘여섯 효를 멀리할 수 없다’는 것은 또 혹자의 말입니다. 마음이 보존되지 않은 것이 곧 잊은 것이고, 여섯 효를 멀리하는 것이 곧 역서를 보지 않는다는 것입니다. 잊지 않고자 하면 마음을 보존해야 하고 마음을 보존하고자 하면 역서를 보아야 하니, 역서를 보면 여섯 효가 자연 멀어지지 않을 것입니다. 여섯 효 외에 글이라고 할 만한 것이 별도로 없다고 한 것은 후대의 여러 사람들의 말로, 이것을 언뜻 보면 문리가 순한 듯하고 문맥이 세밀한 듯하지만 자세히 보면 결국은 《정전(程傳)》과 《본의》에서 벗어나지 않습니다. 이 장에서 논한 것을 가지고 말하더라도 혹자의 주장은 장자(張子)의 훈고에서 벗어나지 않고, 장자의 말도 《본의》의 ‘잊는다’고 한 뜻에서 벗어나지 않습니다.
“나가고 들어오는 것을 법도로써 하여 안과 밖에 두려운 것을 알게 한다.”고 한 구절에 대해 주자(朱子)는 비록 뜻을 자세히 알 수 없다고 했지만, 반몽기(潘夢旂)는 “출입(出入)과 왕래(往來)에 모두 법도가 있어 함부로 움직이지 않기 때문에 괘의 안과 밖이 모두 사람들로 하여금 두려움을 알게 한다.”고 하였다. 이 말도 이치가 없지는 않은데 《본의》에서 취하지 않은 이유는 어째서인가?
[이청이 대답하였다.]
계사(繫辭)의 글은 문리가 이어지고 말뜻이 깊어서 사람들로 하여금 읽을 때 자신도 모르게 손과 발이 절로 춤추도록 하는데, 유독 이 “나가고 들어오는 것을 법도로써 한다.”고 하는 한 구절만은 상하의 글 뜻과 모두 연결되지 않으므로, 주자가 자세하지 않아 탈오(脫誤)가 있는지 의심스럽다고 한 것입니다. 반씨(潘氏)의 해석은 근리한 듯하지만, “나가고 들어오는 것을 법도로써 한다.”고 한 말은 사람이 출입할 적에 모두 법도가 있음을 말한 것이고, “안과 밖이 두려운 것을 알게 한다.”고 한 것은 괘의 안과 밖이 사람들로 하여금 두려움을 알게 함이라고 하였으니, 문세(文勢)가 매우 끊어진 것만 같고 의미도 얕은 듯하여 실로 사람들을 경계하여 일깨우는 뜻이 없습니다. 《본의》에서 취하지 않은 것은 아마도 이 때문일 것입니다.
계사(繫辭)의 글은 문리가 이어지고 말뜻이 깊어서 사람들로 하여금 읽을 때 자신도 모르게 손과 발이 절로 춤추도록 하는데, 유독 이 “나가고 들어오는 것을 법도로써 한다.”고 하는 한 구절만은 상하의 글 뜻과 모두 연결되지 않으므로, 주자가 자세하지 않아 탈오(脫誤)가 있는지 의심스럽다고 한 것입니다. 반씨(潘氏)의 해석은 근리한 듯하지만, “나가고 들어오는 것을 법도로써 한다.”고 한 말은 사람이 출입할 적에 모두 법도가 있음을 말한 것이고, “안과 밖이 두려운 것을 알게 한다.”고 한 것은 괘의 안과 밖이 사람들로 하여금 두려움을 알게 함이라고 하였으니, 문세(文勢)가 매우 끊어진 것만 같고 의미도 얕은 듯하여 실로 사람들을 경계하여 일깨우는 뜻이 없습니다. 《본의》에서 취하지 않은 것은 아마도 이 때문일 것입니다.
'주역 > 홍재전서경사강의' 카테고리의 다른 글
계사전 하(繫辭傳下) 제10장 (0) | 2010.12.22 |
---|---|
계사전 하(繫辭傳下) 제9장 (0) | 2010.12.22 |
계사전 하(繫辭傳下) 제7장 (0) | 2010.12.22 |
계사전 하(繫辭傳下) 제6장 (0) | 2010.12.22 |
계사전 하(繫辭傳下) 제5장 (0) | 2010.12.22 |